昨天 ,小葵的朋侪 圈被一个留美的中国女孩刷了屏。
她叫杨舒平,在马里兰大学作为毕业 生代表之一,发表了一段演讲 。
按常理来说 ,这是一件非常值得得意 的事变 ,想想当年乔布斯曾受邀在斯坦福大学毕业 仪式 上做演讲:
2016年,中国留门生 何江受邀在哈佛的毕业 仪式 中做演讲:
但到了杨舒平这里,画风就有点儿不太对了。
网上无数网友以为 她的演讲涉嫌辱华 ,有一种跪舔老美的姿态,让人讨厌 。
我们不妨临时 忘记那些带有浓厚 感情色彩的批驳 性报导,来看看这位本科刚毕业 的姑娘的演讲原文 。
Good afternoon faculty students parents and friends.
各位家长、同砚 、朋侪 们 ,下战书 好!
I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland, Class of 2017.
我很荣幸,也很感激可以或许 在马里兰大学2017届毕业 仪式 上发言。
People often ask me: Why did you come to the University of Maryland?
人们常常 问我:为什么你选择来马里兰大学?
I always answer: Fresh air.
我总是答复 :奇怪 的氛围 。
Five years ago, as I step off the plane from China, and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks, but when I took my first breath of American air. I put my mask away.
五年前,我从中国来到美国 ,出了达拉斯机场航站楼,呼吸到在美国的第一口氛围 后,我就丢掉了正预备 戴上的五层口罩。
The air was so sweet and fresh, and oddly luxurious.
这里的氛围 是云云 的奇怪 甜蜜 ,只管 提及 来奇怪 ,但这对我来说很奢侈 。
I was surprised by this. I grew up in a city in China, where I had to wear a
face mask every time I went outside, otherwise, I might get sick.
我大感不测 。我在中国的都市中长大,每次外出都必须戴口罩 ,否则 的话,我大概 会抱病 。
However, the moment I inhaled and exhaled outside the airport.
以是 ,当我在机场表面 呼吸到第一口氛围 的时间 ,
I felt free.
然而 ,在机场外深呼吸的那一刻,我感到了自由 。
No more fog on my glasses, no more difficult breathing, no more suppression.Every breath was a delight.
不再有蒙在眼镜上的浓雾,不再有呼吸困难 ,不再有克制 的生存 。每一口呼吸都是一种愉悦的体验。
As I stand here today, I cannot help, but recall that feeling of freedom.
本日 站在这里,我不由自主 地回想 起这种自由的感觉 。
At the University of Maryland, I assume feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful — the fresh air of free speech.
在马里兰大学,我还感到了另一种意义上的自由 ,一种我会永久 感激的自由——言论自由。
Before I came to United States, I learned in history class about the Declaration of Independence, but these words had no meaning to me— Life, Liberty and the Pursuit of happiness.
在来美国之前,我在汗青 课上学到了美国独立宣言,当时 独立宣言的内容——生命 ,自由和对自由的寻求 对我来说没有实际 的意义
I was merely memorizing the words to get good grades.
我单纯地记下这些词,仅仅为了拿个高分。
These words sounded so strange, so abstract and so foreign to me, until I came to University of Maryland.
当时 那些字句对我来说云云 陌生 ,抽象 ,直到我来到了马里兰大学 。
I have leaned the right to freely express oneself is sacred in American.
我学到了,在美国,自由表达是一项神圣的权利。
Each day in Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues.
在马里兰的每一天,我都被鼓励 着在有争议的题目 上发表本身 的意见。
I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.
我可以质疑导师的意见 ,我也以在线上给老师评分 。
But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play— Twilight: Los Angeles.
不外 这些都不能和我第一次看到校内演出的戏剧《薄暮 :洛杉矶》(Twilight: Los Angeles)时感受到的文化打击 相比。
Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angeles Riots
这是Anna Deavere Smith撰写的关于1992年洛杉矶暴动 的一部剧。
The riots followed acquittal of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King.
那次暴动 的引火线 为本地 陪审团宣判四名被控“利用 过当武力 ”殴打Rodney King的警员 无罪开释 。
For six days, the city was in chaos as citizens took to the streets.
6天内,人们走上陌头 抗议,都会 陷入紊乱 。
In Twilight, the student actors were openly talking about racism, sexism and politics.
在这部剧里 ,门生 演员公开地讨论种族鄙视 ,性别鄙视 和政治话题。
I was shocked, I never saw such topic could be discussed openly.
我很惊奇 ,我从来未曾 想过如许 的话题可以被公开讨论。
The play was my first taste of political storytelling, one that makes the audience think critically.
这部剧是我第一次打仗 和政治有关的戏剧内容 ,它让观众辩证地思考 。
I have always had a burning desire to tell these kinds of stories, but I was convinced that only authorities on the narrative, only authorities could define the truth.
不停 以来,我都很渴望去报告 如许 的故事,不外 我曾信托 只有权势巨子 的人才有资格报告 ,只有权势巨子 部分 才华 界定究竟 。
However, the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various, many different perspectives on truth.
但是,沉醉 在马里兰大学这种多远的文化中让我有机遇 可以或许 打仗 差别 的、多样的视角,去对待 究竟 。
I soon realized that here I have the opportunity to speak freely.
我很快意识到了在这里我有自由发声的机遇 。
My voice matters.
Your voice matters.
Our voices matter.
我的声音很紧张 。
你的声音很紧张 。
我们的声音都很紧张 。
Civil engagement is not a task just for politicians.
公民参加 不但 仅是政治家的任务 。
I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington DC, voting in the presidential election and raising money for support various causes.
我亲眼见到了我的同砚 们参加 在华盛顿特区的游行 ,参加 总统投票,为了各种各样的缘故起因 召募 资金。
I have seen that everyone has a right to participate and advocate for change.
我见证了每个人都有参加 、推进改革的权利 。
I used to believe that one individual participation could not make a difference, but here we are, United Terps.
我曾以为一个人的本领 大概 不能做成什么,但是我们在这片地皮 上,美国。
Together, we can push our society to be more just open and peaceful.
在一起 ,我们能推进我们的社会,让它变得更开明寂静 和。
Class of 2017, we are graduating from a university that embraces a liberal arts education that nurtures us to think critically, and also to care and feel for humanity.
2017届的同砚 们,我们从一所拥抱人文教诲 、器重 思辨本领 、关注人性 的大学毕业 了。
We are equipped with the knowledge of various disciplines and we are ready to face to the challenges of our society.
我们具备了差别 学科的知识 ,并预备 好面对 社会的挑衅 。
Some of us may go to graduate school, some us may step into professions and some of us may begin a journey of exploration.
我们中的有些人大概 会继承 读研究生,有的人会开启本身 的职业生活 ,有些人会开始求索的进程 。
But no matter what we do, remember, democracy and free speech should not be taken for granted.
不外 无论我们做什么 ,记取 ,民主和言论自由不是简简单 单就得到的。
Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for.
民主与自由是值得我们为之奋斗的、至关紧张 的奇怪 氛围 。
Freedom is oxygen. Freedom is passion. Freedom is love.
自由就是氧气,自由是热情 ,自由是爱。
And as a French philosopher Jean Paul Sartre once said: freedom is a choice, our future is dependent on the choices we make today and tomorrow.
就像法国哲学家萨特曾经说的:自由是一种选择,我们的将来 就取决于我们在本日 做的选择。
We are all playwrights of the next chapters of our lives. Together, we right the human history.
我们为本身 的人生写下下一篇章,我们一起 ,写下人类的汗青 。
My friends, enjoy the fresh air and never let it go.
我的朋侪 们,享受这里的奇怪 氛围 ,不要放手。
Thank you.
谢谢。
她的演讲全程围绕两个要点:
▼
中国氛围 肮脏不堪,来到美国的马里兰大学就是为了“奇怪 的氛围 ”
我在美国 ,吸到的氛围 都是甜的(fresh and sweet)
杨同砚 说她生长在中国的一个都会 ,“只要出门就必须戴口罩,否则 我大概 会抱病 ” ,在美国的第一次呼吸“我感受到了自由 ” 。
同砚 ,这戏.......有点过了
毕竟 她在国内的坐标是……
昆明
昆明官微立即 表现 :这个锅我们不背!
网友质疑她发言失实。
而且,用“氛围 ”题目 作为“留学”的缘故起因 ,着实 是让人以为 很low好吗?
马里兰大学的其他中国留门生 ,在24小时内发声,拒绝被杨舒平代表:
我知道中国还在发展
我们必要 凝听 外界的发起
但我绝差别 意有人用谎话 来贬低我们的国家
来美国是为了学习
不是为了逃离中国的环境
我爱我的都会
我选择留在美国
不是由于 “奇怪 的氛围 ”
而是为了追逐我本身 的抱负 ——
我是一名户外拍照 师 ,我想要走遍这里的国家公园......
用你的双眼去看,去寻求原形
这才是一个留门生 对题目 的真正打开方式
实际 上作为留门生 除了身负学习深造的任务 ,还负担 着文化交换 的任务 ,作甚 文化交换 ?就是排除 统统 对中国的刻板印象,我们的祖辈通过不懈的积极 冲破 国外对中国的不停 刻板印象。岂非 我们还想听到美国人问我们“为什么不留辫子 ”?“中国人是不是还吃不起肉?”“你在中国没见过汽车吧?”
中国是有短处
但这不表现 我们讨厌本身 的国家
你不能贬低别人来到达 宣传本身 的目标
这是错误的
微博上有网友(@皓月般的灏)批评 说,中国的留门生 分三种:
第一种,像是哈佛何江那样 ,通过本身 的良好 ,不绝 改变外国人对中国印象的精英
第二种,就是没啥本领 但积极 不给国家抹黑添贫苦 的吃瓜群众
第三种 ,是盼望 通过贬低本身 以盼望 得到 认同之流
着实 ,假如 杨同砚 可以或许 更多地相识 中国,感受每天 正在发生的日新月异的变革 ,对这片地皮 产生真正的感情,大概 就很难再被政治精确 洗脑洗过了头 。
大概 我们曾经是贫苦 掉队 ,但从未克制 过脚步。
小葵并不是绑架各人 ,要无时不刻去称赞 中国,美化中国,但至少我们要做到不去歪曲国家 ,不去为了得到良好 感而强化某种私见 。
选择通过积极 去美满 不敷 ,用本身 的良好 不绝 改变他民气 中的刻板印象,大概 才是“装逼 ”的精确 打开方式。
末了 引用一下百年前清朝留门生 出国的宣言,愿诸君共勉:
『此去西洋 ,应深知中国自强之记,舍此无所他求 。背负国家之将来 ,取尽洋人之科学。赴七万里长途 ,别故国 父母之邦,奋然无悔。』
-END-
编辑 |花生
留言告诉小葵,
你的见解 ?
得到 留言点赞数前三的留言有赏呦~
可以找小葵(微信:xincai23245) ,领取红包哦~
↓↓